티스토리 뷰
반야바라밀다심경(般若波羅蜜多心經)
당(唐) 삼장법사(三藏法師) 현장(玄奘) 한역
이운허 번역
관자재보살(觀自在菩薩)이 깊은 반야바라밀다(般若波羅蜜多)를 행할 때, 다섯 가지 쌓임[五薀]이 모두 공(空)한 것을 비추어 보고 온갖 괴로움과 재앙을 건지느니라.
사리불(舍利弗)이여, 물질[色]이 공(空)과 다르지 않고 공이 물질과 다르지 않으며, 물질이 곧 공이요 공이 곧 물질이니, 느낌[受]과 생각[想]과 지어감[行]과 의식[識]도 그러하니라.
사리불이여, 이 모든 법의 공한 모양은 나지도 않고[不生] 없어지지도 않으며[不滅] 더럽지도 않고[不垢] 깨끗하지도 않으며[不淨] 늘지도 않고[不增] 줄지도 않느니라[不減].
그러므로 공 가운데는 물질도 없고 느낌과 생각과 지어감과 의식도 없으며, 눈과 귀와 코와 혀와 몸과 뜻도 없으며, 빛과 소리와 냄새와 맛과 닿임과 법도 없으며, 눈의 경계[眼界]도 없고 의식의 경계[意識界]까지도 없으며, 무명(無明)도 없고 또한 무명이 다함까지도 없으며, 늙고 죽음도 없고 또한 늙고 죽음이 다함까지도 없으며, 괴로움[苦]과 괴로움의 원인[集]과 괴로움이 없어짐[滅]과 괴로움을 없애는 길[道]도 없으며, 지혜[智]도 없고 얻음[得]도 없느니라.
얻을 것이 없는 까닭에 보살은 반야바라밀다를 의지하므로 마음에 걸림이 없고, 걸림이 없으므로 두려움이 없어서 뒤바뀐 헛된 생각을 아주 떠나 완전한 열반[究竟涅槃]에 들어가며, 과거 현재 미래의 모든 부처님도 이 반야바라밀다를 의지하므로 아뇩다라삼먁삼보리(阿耨多羅三藐三菩提)를 얻느니라.
그러므로 반야바라밀다는 가장 신비한 주문[大神呪]이며, 가장 밝은 주문[大明呪]이며, 가장 높은 주문[無上呪]이며, 무엇과도 견줄 수 없는 주문[無等等呪]이니, 온갖 괴로움을 없애고 진실하여 허망하지 않음을 알아라.
그러므로 반야바라밀다의 주문을 말하나니 주문은 곧 이러하니라.
아제 아제 바라아제 바라승아제 모지 사바하
揭帝揭帝般羅揭帝般羅僧揭帝菩提僧莎訶
『반야바라밀다심경』 1권(ABC, K0020 v5, p.1035a01)
般若波羅蜜多心經
唐三藏法師玄奘譯
觀自在菩薩行深般若波羅蜜多時,照見五薀皆空,度一切苦厄。
“舍利子!色不異空,空不異色;色卽是空,空卽是色。受、想、行、識,亦復如是。
舍利子!是諸法空相,不生不滅,不垢不淨,不增不減。是故,空中無色,無受、想、行、識;無眼、耳、鼻、舌、身、意;無色、聲、香、味、觸、法;無眼界,乃至無意識界;無無明亦無無明盡,乃至無老死亦無老死盡;無苦、集、滅、道;無智,亦無得。
以無所得故,菩提薩埵依般若波羅蜜多故,心無罣㝵;無罣㝵故,無有恐怖,遠離顚倒夢想,究竟涅槃。三世諸佛依般若波羅蜜多故,得阿耨多羅三藐三菩提。
故知般若波羅蜜多,是大神呪,是大明呪,是無上呪,是無等等呪,能除一切苦眞實不虛,故說般若波羅蜜多呪。”
卽說呪曰:
“揭帝 揭帝 般羅揭帝 般羅僧揭帝 菩提僧莎訶”
般若波羅蜜多心經
戊戌歲高麗國大藏都監奉勅彫造
『반야바라밀다심경』 1권(ABC, K0020 v5, p.1035a01-a24)
출처 kabc.dongguk.edu
- Total
- Today
- Yesterday
- 소경
- 정토
- 묘법연화경
- cbeta
- 나무아미타불
- 관세음보살
- 관무량수경
- 관경
- 정토법문
- 제18원
- 왕생
- 칭명염불
- 불설관무량수불경
- 극락세계
- 관세음보살보문품
- 염불왕생
- 아미타불
- 무량수경
- 불국토
- 명호
- 우바새
- 신수대장경
- 지장보살본원경
- 서방정토
- 천친보살
- 관무량수불경
- 불설아미타경
- 염불
- 지장경
- 아미타경
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 |